Смешные слова в богослужебных текстах

Что за «Оксана в вишнях»?




Церковнославянский текст: «Народи же предходящии ему вследствующии зваху, глаголюще: осанна сыну Давидову. Благословен грядый во имя Господне, царь Израилев, осанна в вышних»
Перевод: Народ же, предшествовавший и сопровождавший, восклицал: осанна Сыну Давидову! благословен Грядущий во имя Господне! осанна в вышних! (Евангелие от Матфея 21:9).
Оксана в вишнях, скорее всего, невероятно красива, но возглас «Осанна в вышних!» совсем о другом. Согласно Евангелию, иерусалимский народ, ликуя, встречал Иисуса, сотворившего величайшее чудо воскрешения Лазаря. Люди постилали свои одежды на дороге пред Иисусом, размахивали пальмовыми ветвями и восклицали: «Осанна в вышних! Благословен Царь, грядущий во имя Господне!» Народ видел во Христе Спасителя: «Осанна!» значит «Спаси же!» «Осанна в вышних» также означает, что не только на земле и не только от людей, но и на небесах Христос воспевается небесными ангелами.

Подготовила Анастасия Занегина
« Что верующие должны делать в Вербное воскресенье
Наша Пасха останется с нами »
  • +7

Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.