Смешные слова в богослужебных текстах

Что за «Оксана в вишнях»?

Смешные слова в богослужебных текстах

Церковнославянский текст: «Народи же предходящии ему вследствующии зваху, глаголюще: осанна сыну Давидову. Благословен грядый во имя Господне, царь Израилев, осанна в вышних»

Перевод: Народ же, предшествовавший и сопровождавший, восклицал: осанна Сыну Давидову! благословен Грядущий во имя Господне! осанна в вышних! (Евангелие от Матфея 21:9).

Оксана в вишнях, скорее всего, невероятно красива, но возглас «Осанна в вышних!» совсем о другом. Согласно Евангелию, иерусалимский народ, ликуя, встречал Иисуса, сотворившего величайшее чудо воскрешения Лазаря. Люди постилали свои одежды на дороге пред Иисусом, размахивали пальмовыми ветвями и восклицали: «Осанна в вышних! Благословен Царь, грядущий во имя Господне!» Народ видел во Христе Спасителя: «Осанна!» значит «Спаси же!» «Осанна в вышних» также означает, что не только на земле и не только от людей, но и на небесах Христос воспевается небесными ангелами.

Подготовила Анастасия Занегина

Оставить комментарий

Слово Божие. Здесь есть всё - религия, православие, христианство, праздники, обряды, традиции, молитвы, Библия, Бог, Иисус Христос, патриарх, священник, крест, пост, святые, храмы, монастыри, съезды, конференции.
2015 — 2024