Церковнославянский — это почти русский
Правда, часто встречается утверждение, что церковнославянский язык — это почти что русский, и выучить его чрезвычайно легко и просто, что он труден только ленивому. Это, конечно, неправда.
Общность значительной части лексического фонда создает такую иллюзию. Но кроме того, что и здесь не все так просто, главное различие и проблема понимания связана с различием в грамматическом строе, а здесь разница между русским и церковнославянским близка к разнице между русским и древнегреческим или между русским и современным немецким.
Это другой строй языкового сознания. Улавливая отдельные слова и как-то их понимая, человек слишком часто не ухватывает их связи, не видит смысла целого. Мнение о легкости церковнославянского языка почему-то сочетается с прямо противоположным: церковнославянский язык — это «узкие врата», он предоставляет возможность совершить усилие, отучает от мысли, что спасение близко.
Если принять этот аргумент, то не очень понятно, зачем создавать искусственные врата перед входом в Предание. Кажется, согласно Евангелию, Господь наш такой заповеди ученикам не давал, напротив, Он предостерегал от того, чтобы накладывать бремена неудобоносимые. Церкви надо думать о «малых сих».
Алексей Костромин. О переводе богослужебных текстов: рro и соntга двух языков
Общность значительной части лексического фонда создает такую иллюзию. Но кроме того, что и здесь не все так просто, главное различие и проблема понимания связана с различием в грамматическом строе, а здесь разница между русским и церковнославянским близка к разнице между русским и древнегреческим или между русским и современным немецким.
Это другой строй языкового сознания. Улавливая отдельные слова и как-то их понимая, человек слишком часто не ухватывает их связи, не видит смысла целого. Мнение о легкости церковнославянского языка почему-то сочетается с прямо противоположным: церковнославянский язык — это «узкие врата», он предоставляет возможность совершить усилие, отучает от мысли, что спасение близко.
Если принять этот аргумент, то не очень понятно, зачем создавать искусственные врата перед входом в Предание. Кажется, согласно Евангелию, Господь наш такой заповеди ученикам не давал, напротив, Он предостерегал от того, чтобы накладывать бремена неудобоносимые. Церкви надо думать о «малых сих».
Алексей Костромин. О переводе богослужебных текстов: рro и соntга двух языков
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
0
Что сделали Кирилл и Мефодий! Они взяли Древлесловенскую Буквицу и создали из неё азбуку для греческого богослужения для славян понятную! При этом Буквицу сократили на шесть букв (Есмь, Инить, Гервь, Ёта, Ота, Ижа); Изменили образные названия (пример: Буки, Глаголь, Живёте, Червь, Ща, Юсъ); Изменили у нескольких буквиц звучание и начертание; пример: у буквиц Ци и Шта сдвинули ножки вправо, получились «Ц» и «Щ». Сделать то сделали, но даже не разобрались, как и куда ставятся знаки надстрочные и строчные в писании употребляемые! В аббревиатуре и сокращениях тоже не разобрались! И получилась у них безграмотная письменность! Сравнивая славянскую письменность с другими видами письменности автор забывает: Расенское письмо (образно-зеркальное) или ещё это письмо называли славянская молвица – где текст читался и по горизонтали и по вертикали и по диагонали, т.е. так зашифровывали смыслы. Данную письменность латиняне называли этрусским письмом, а греки называли тирренским. Расенское письмо существовало в обиходе в Скитии и Скифии, в Этрурии. На основе упрощённого расенского письма (славянской молвицы) был создан древний финикийский алфавит, потом на основе упрощенного финикийского для греков создали письменность, а на основе греческой появилась латынь (вульгата). Что финикийцы говорят, кто им дал письменность? Они прямо говорят Скифы! А кто такие Скифы? Между Каспием и Чёрным морем была Великая Скифия — это территория нынешнего Краснодарского края, Ставропольского края, Ростова на Дону, т.е. по Северному Донцу до Днепра, это Таврия (ныне Крым), Северный Донецк, Волга — это всё была Скифия – страна священных городов или священных поселений. И кто там жил – Русы славяне! Славяне это принадлежность к Вѣре, но не к христианской религии, а к Ведической Вѣре!
Буквица это тоже письмо, но писалось здесь просто без зеркально письма! Святоруское письмо (Буквица) – это самое распространённое письмо среди славянских народов древности. Это было письмо межродовых и междержавных договоров. При переселении из Беловодья на Запад, чтобы было проще передавать знания, взяли именно святоруское письмо, которое сейчас любят называть «велесовицей».
В славянских формах письма, очень много видов письменности, перечислю основные: Да’Арiйское письмо — данное письмо имело в своей основе криптоиероглифические Образы; х’Арiйское письмо (Руны) – т.е. письмо тайными образами (Рунами); Расенское письмо (образно-зеркальное); Святоруское письмо (Буквица); Торговое письмо (Глаголица); Словенское народное письмо (Резы и Черты); Узор – записано на ткани, писали краской или вышивали, чтобы люди могли узреть; Роспись (Росами писано) – расписанные стены в Капище (Храме), т.е. это всё написано; Узелковая письменность — «нить судьбы», которую плетёт Макошь, значит это всё узелки, узелочками сплеталось, отсюда и появилась так называемая узелковая письменность! И т.д. и т.д. и т.д.
- ↓